Trên trang cá nhân, nhà văn Nguyễn Quang Thiều dí dỏm viết: “Sau
mấy lần đi Mỹ, một buổi chiều nhàn rỗi, chẳng biết làm gì, tôi ngồi và thử so
sánh vui một vài điểm giữa người Mỹ và người Việt. Không phải so sánh nào cũng
đúng và cũng không có mục đích gì. Dù thế nào cũng xin những người đọc bài này
(cả người Mỹ và người Việt) đừng “tự ái”.
Xin được đăng tải bài viết này:
-
Người
Mỹ giàu nhưng ít tiền mặt, người Việt nghèo nhưng lắm tiền mặt.
-
Người
Mỹ yêu chó, người Việt yêu thịt chó.
-
Người
Mỹ làm chuồng cho chim về ở, người Việt làm bẫy để bắt chim.
-
Khi
gặp nhau người Mỹ hỏi có khỏe không, người Việt hỏi làm ăn thế nào.
-
Người
Mỹ vay tiền ngân hàng để mua nhà, người Việt vay tiền bạn bè để xây nhà.
-
Người
Mỹ thăm nhau tặng hoa, người Việt thăm nhau tặng phong bì.
-
Người
Mỹ xem hồ sơ của người xin việc để quyết định nhận hay không, còn người Việt
thì xem hồ sơ của bố người xin việc hoặc xem phong bì không đựng hồ sơ.
-
Người
Mỹ xin việc thì đến công sở gặp giám đốc, người Việt xin việc thì đến nhà riêng
giám đốc.
-
Thư ký
của giám đốc người Mỹ thì mang hồ sơ, thư ký của giám đốc người Việt thì mang
son phấn.
-
Người
Mỹ ăn ức gà còn người Việt thích đùi gà.
-
Nhà
hàng Mỹ giới hạn khách uống rượu, nhà hàng Việt rủ rê khách uống rượu.
-
Buổi
trưa người Việt ngủ, người Mỹ đọc sách.
-
Người
Mỹ ăn sáng xong thì đến công sở làm việc, người Việt đến công sở và sau đó đi
ăn sáng, cà phê và tán gẫu.
-
Người
Mỹ va chạm nhau trên đường thì xin lỗi nhau, người Việt va chạm nhau thì gây gổ
nhau.
-
Người
Mỹ vừa uống cà phê vừa đọc sách, người Việt vừa uống cà phê vừa nhắn tin.
-
Người
Mỹ thấy đèn đỏ thì tìm cách dừng lại, người Việt thấy đèn đỏ thì tìm cách vượt
qua.
-
Người
Mỹ rủ nhau đi ăn thì chia nhau trả tiền, người Việt ai rủ thì người đó chi.
-
Bố mẹ
người Việt đến thăm con thì ngủ trên giường, bố mẹ người Mỹ đến thăm con thì
ngủ trên ghế (nếu không có đủ giường).
-
Người
Mỹ dùng điện thoại di động để nói: tôi đang ở chỗ nào, người Việt dùng điện
thoại di động để giấu nơi mình đang ở.
-
Người
Mỹ dùng nhà nghỉ (motel) để nghỉ đêm giữa chuyến đi dài, người Việt dùng nhà
nghỉ để nghỉ trưa giữa hai buổi làm việc.
-
Ở Mỹ,
Sếp đến thăm nhân viên khi nhân viên đau ốm, ở Việt Nam, nhân viên đến thăm Sếp
khi Sếp được thăng chức.
-
Người
Mỹ lên Sếp thì gầy, người Việt lên Sếp thì béo.
-
Người
Mỹ chặt một cây thì trồng ba cây, người Việt chặt ba cây thì trồng một cây.
-
Người
Mỹ im lặng để nghe người khác nói, người Việt bắt người khác im lặng để nghe
mình nói
-
Ở Mỹ,
người đi tìm thùng rác, ở Việt Nam, thùng rác đi tìm người
-
Người
Mỹ ăn rất nhiều ở bữa tối, người Việt lại uống rất nhiều.
-
Người
Mỹ uống một chai rượu chỉ trong một bữa, người Việt lai rai chai rượu cả ngày.
-
Người
Việt thích bố mẹ già ở nhà mình, người Mỹ thích bố mẹ già ở nhà dưỡng lão.
-
Người
Mỹ trồng cỏ trong vườn, người Việt thì nhổ.
-
Các
ông chồng Mỹ cho vợ vay tiền, các ông chồng Việt Nam nộp tiền cho vợ.
-
Người
Mỹ thích cụ thể, người Việt thích chung chung.
-
Ở Việt
Nam dân nịnh lãnh đạo, ở Mỹ lãnh đạo nịnh dân.
-
Người
Mỹ tìm cách được nghỉ hưu, người Việt đến tuổi hưu tìm cách ở lại.
Nhà văn Nguyễn Quang Thiều.
NGƯỜI MỸ: SÁNG ĂN KHOAI; NGƯỜI VIỆT: KHOÁI ĂN SANG.
No comments:
Post a Comment